翻译专业教研室教师参加翻译类课程平台使用培训会

发布者:管理员发布时间:2021-10-15浏览次数:763

(通讯员:胡蝶)2021年10月14日下午,翻译专业教研室全体教师在二楼自主学习中心参加文策伊亚笔译教学与语料软件(Venture Oia Translation E-course)培训会。

 

随着翻译的社会需求逐渐增长,翻译课程也成了高等院校外语专业最重要的课程之一。如何培养合格的高质量的应用型翻译人才成为了翻译专业教师们面临的重要问题。2020年教育部发布的《普通高等学校本科翻译专业教学指南》中指出:翻译教学应合理使用现代化教育技术,注重教学成果。教师素质方面则要求教师具有现代化教育技术和教学手段的应用能力。

传统的笔译教学存在着教学方式单一,课堂气氛沉闷,课后作业批改费时等问题。文策伊亚笔译教学与语料软件针对这些问题,提出了较好的解决方法。这个软件主要包括八个模块:笔译课堂教学模块,笔译课后作业模块,笔译教学资料模块,笔译智能统计分析模块,笔译工作坊模块,笔译自主训练模块,笔译考试与测评模块,系统管理模块。该系统有着完备的教学体系和课程内容;采用交互式课堂,能提升学生的参与感;智能化服务,使得作业批改更加直观高效。

除翻译专业全体教师外,商务英语专业和英语专业的相关教师也参加了此次培训。教师们在培训的过程中积极提问,与讲座老师不断进行交流沟通,收益匪浅。此次培训不仅为教师们今后的翻译教学提供了新方法,也为翻译专业为社会输送高质量的应用型翻译人才打开了新思路。(审稿:胡波)


Baidu
sogou